For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whosoever believeth in him should not perish, but have everlasting life.

الخميس، ١٣ جمادى الآخرة ١٤٢٨ هـ

تحريف ترجمات القران (12) النبي الامي ام النبي الاممي !؟

البابلي

سلام المسيح رب المجد ..

نواصل مع سلسلتنا في فضح تحريفات القران في ترجمته ..

والى حلقة جديدة .. ومثيرة !

سلسلة تحريف ترجمات القران – الجزء الثاني عشر - النبي الامي ام النبي الاممي !؟

من اكثر ما يشاع عند عوام المسلمين .. هو اكذوبة " جهل " محمد بالقراءة والكتابة !

وهي الشائعة التي نسبوها هم انفسهم على نبيهم .. لكي يتسنى لهم التحدي بقرآنه ..

وليزعموا بفكرة مفادها : أنه كيف للجاهل الغير عارف بالكتابة والقراءة .. ان يأتي بمثل هذا القرآن !!!

وقد اعتمدوا على كلمة " الامي " الواردة في سورة : الاعراف 157و158

{ الَّذِينَ يَتَّبِعُونَ الرَّسُولَ النَّبِيَّ الْأُمِّيَّ } !!

ولكن فاتهم ان عبارة " الأمي " .. لا تعني الجاهل بالقراءة ..

انما تعني " الأممي " اي من الامم التي لا كتاب سماوي انزل اليها ..!

وهي مصطلح يستخدم كمعاكس لمصطلح " أهل الكتاب " !

فمحمد هو النبي " الأمي " اي نبي العرب .. من غير الكتابيين ..!

وهذا المعنى هو المتوافق مع قوله :

{ وكذلك اوحينا اليك روحاً من امرنا ما كنت تدري ما الكتاب ولا الايمان , ولكن جعلناه نوراً نهدي به من نشاء من عبادنا } ( الشورى :52-53)

فمحمد قبل دعوته وطول حياته في الشرك لم يكن يعرف الكتاب ولا الايمان !

فمحمد هو " امي " اي عربي بعث الى امة " امية " .. اي لا كتابية ! 

فعبارة " الامي " لا تعني " الجاهل " بالكتابة ..

اذ لم يرد هذا المعنى في اللسان العربي قبل الاسلام ..

انما نحل المسلمون معنى " الجهل " الى عبارة " الامي " ..

متابعة للظن بان نبيهم يجب ان يكون جاهلاً بالكتابة .. ليتسنى لهم التحدي بالقران !!!

لكن الاصل هو ان معنى " الامي " اي الذي لا يتبع ديناً سماوياً ..

اي ليس من اهل "الكتــــــــــــــــاب " !!!

ومصطلح " الاميين " .. يعني العرب الغير كتابيين ( يهود ومسيحيين..)

لنقرا من نصوص القرآن :

{وَقُلْ لِلَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ وَالْأُمِّيِّينَ أَأَسْلَمْتُمْ فَإِنْ أَسْلَمُوا فَقَدِ اهْتَدَوْا وَإِنْ تَوَلَّوْا فَإِنَّمَا عَلَيْكَ الْبَلَاغُ وَاللَّهُ بَصِيرٌ بِالْعِبَادِ}

( ال عمران : 20)

جاء في تفسير القرطبي :

" يَعْنِي الْيَهُود وَالنَّصَارَى " وَالْأُمِّيِّينَ " الَّذِينَ لَا كِتَاب لَهُمْ وَهُمْ مُشْرِكُو الْعَرَب "

 ( راجع : الجامع لأحكام القرآن – القرطبي – ال عمران :20 )

" الاميين : الَّذِينَ لَا كِتَاب لَهُمْ وَهُمْ مُشْرِكُو الْعَرَب " !!!!! 

وجاء في تفسير الطبري ( امام المفسرين ) :

" الْقَوْل فِي تَأْوِيل قَوْله تَعَالَى : { وَقُلْ لِلَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَاب وَالْأُمِّيِّينَ أَأَسْلَمْتُمْ فَإِنْ أَسْلَمُوا فَقَدْ اِهْتَدَوْا } يَعْنِي بِذَلِكَ جَلَّ ثَنَاؤُهُ : وَقُلْ يَا مُحَمَّد لِلَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَاب مِنْ الْيَهُود وَالنَّصَارَى , وَالْأُمِّيِّينَ الَّذِينَ لَا كِتَاب لَهُمْ مِنْ مُشْرِكِي الْعَرَب أَأَسْلَمْتُمْ ؟".

وجاء في سورة الجمعة :2

{هُوَ الَّذِي بَعَثَ فِي الْأُمِّيِّينَ رَسُولًا مِنْهُمْ.}

ونقل القرطبي ايضاً قولاً صحيحاً لابن عباس في تفسير لسورة الجمعة 2

" قَالَ اِبْن عَبَّاس : الْأُمِّيُّونَ الْعَرَب كُلّهمْ , مَنْ كَتَبَ مِنْهُمْ وَمَنْ لَمْ يَكْتُب , لِأَنَّهُمْ لَمْ يَكُونُوا أَهْل كِتَاب " .

الجامع لأحكام القران – القرطبي – تفسير سورة الجمعة :2

الاميون العرب كلهم ..!!! 

من كتب منهم ومن لم يكتب !!!! 

لانهم لم يكونوا اهل الكتاب !!!!!!!! 

ماذا اكثر من هذا ..

انه قول حبر الامة وترجمان القران " ابن عباس " ابن عم النبي !!!! 

وفي تفسير ابن كثير :

هُوَ الَّذِي بَعَثَ فِي الْأُمِّيِّينَ رَسُولًا مِنْهُمْ يَتْلُو عَلَيْهِمْ آيَاتِهِ وَيُزَكِّيهِمْ وَيُعَلِّمُهُمُ الْكِتَابَ وَالْحِكْمَةَ وَإِنْ كَانُوا مِنْ قَبْلُ لَفِي ضَلَالٍ مُبِينٍ

"وَقَوْله تَعَالَى" هُوَ الَّذِي بَعَثَ فِي الْأُمِّيِّينَ رَسُولًا مِنْهُمْ " الْأُمِّيُّونَ هُمْ الْعَرَب كَمَا قَالَ تَعَالَى " وَقُلْ لِلَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَاب وَالْأُمِّيِّينَ أَأَسْلَمْتُمْ فَإِنْ أَسْلَمُوا فَقَدْ اِهْتَدَوْا وَإِنْ تَوَلَّوْا فَإِنَّمَا عَلَيْك الْبَلَاغ وَاَللَّه بَصِير بِالْعِبَادِ".

( تفسير القرآن العظيم – لابن كثير )

" الاميون هم العرب " !!

اي اهل الاوثان .. الغير كتابيين !!!

ولا تعني الغير قارئين ولا الكاتبين .. اذ كانوا اهل المعلقات والاشعار والبلاغة !!!

اذن !

- الاميون = العرب كلهم !

- لانهم لم يكونوا اهل كتاب !

- من كتب منهم ومن لم يكتب !

فمحمد " امي " لانه عربي !

وليس لانه جاهل بالكتابة ..!!!

وهذا باختصار معنى عبارة " النبي الأمي " ..

وبسبب تمسك المسلمين بهذه العبارة للتدليل على جهل نبيهم ..

فقد تضاربوا وتخابطوا في كيفية ترجمتها لللغة الانجليزية .. وهي اللغة العالمية , والتي من خلالها يمكن لغير المسلم ان يتعرف على كلام اله الاسلام !

والان هل ترجموا هذا النص ام اخفوه ام حرفوه !!؟؟؟؟

صدقوني لقد احتاروا وضربوا لخمة .. لا بل جزعوا خائفين مترددين من ترجمة كلمة " النبي الأمي " ؟؟!!! 

لقد حاولوا اخفاءها ..!!!

لنقرأ .. كيف تمت ترجمة كلمة " الامي " ؟!

نقرأ : من ترجمة مولانا محمد علي :

The Holy Qur'an

English Translation

by Maulana Muhammad Ali

158 Say: O mankind, surely I am the Messenger of Allah to you all, of Him, Whose is the kingdom of the heavens and the earth. There is no god but He. He gives life and causes death. So believe in Allah and His Messenger, the [Ummi] Prophet who believes in Allah and His words, and follow him so that you may be guided aright.

بربكم اين الترجمة للكلمة ؟؟!!! 

لقد اكتفى العالم المسلم المترجم لكتاب ربه .. الى وضع الكلمة بالانجليزي بذات لفظها العربي مخفياً معناها عن القراء ؟؟!!

" الأمي " ..!the Ummi !!!

بس !!!

Ummi Prophet 

والمعنى في بطن الشاعر .. ومن فهم ليفهم .. ومن لم يفهم .. فليشرب من البحر !!!

ويسمون هذه ترجمة القرآن لغير الناطقين بالعربية ؟؟!!!

هل تراه كان يخشى ترجمتها ؟؟!!!

ولربما يتساءل احدهم قائلاً : بأن هذا المترجم وحده من خشى من ترجمتها ..؟؟!!

نقول جواباً :

لنواصل مع المزيد .....!!!

لنقرأ من ترجمة شكير .. ولنرى كيف اختفى المسكين وراء اصبعه !!!!

Shakir

Say: O people! surely I am the Apostle of Allah to you all, of Him Whose is the kingdom of the heavens and the earth there is no god but He; He brings to life and causes to die therefore believe in Allah and His apostle, the Ummi Prophet who believes in Allah and His words, and follow him so that you may walk in the right way.

ذات الفعلة ؟؟!!

ترك الكلمة كما هي بلفظها العربي ؟؟!!!

Ummi Prophet

لماذا يا ترى خشي من ترجمتها ؟؟!!!

العله لا يجيد الانجليزية ؟؟!! 

ام انه ينتقي ويخدع القراء من غير الناطقين بالعربية لكي لا يكتشفوا المعنى الحقيقي للكلمة ؟؟!!! 

نواصل ..

وها هو مترجم آخر .. مرتعد !

Sher Ali

Say, `O mankind, truly I am a Messenger to you all from ALLAH to Whom belongs the Kingdom of the heavens and the earth. There is no god but HE. HE gives life and HE causes death. So believe in ALLAH and HIS Messenger, the Ummi Prophet, who believes in ALLAH and HIS words; and follow him that you may be rightly guided.'

لماذا يخشى علماء ومترجمي القرآن من ترجمة هذه الكلمة ؟؟!!! 

ما الذي جرى لهم ؟؟!

يا عيني على هيك كتاب وهيك ترجمة ..!!؟

ويقولون انه ارسل للعالمين ؟؟!!

وها ترجمة اخرى .. حاولت خداع القراء الاجانب باخفاء معنى كلمة " الامي " !!

THE HOLY QUR’AN

Sayyid Abul A'la Mawdudi, Trans./Ed. Zafar Ansari

. [Say, O Muhammad!]: ‘O men! I am Allah’s Messenger to you all- of Him to Whom belongs the dominion of the heavens and the earth. There is no god but He. He grants life and deals death. Have faith, then, in Allah and in His Messenger, the Ummi Prophet who believers in Allah and His words; and follow him so that you may be guided aright.’

كيف يا ترى سيفهم القارئ الانجليزي معنى كلمة :

Ummi Prophet؟؟؟!! 

اهذه هي الامانة في ترجمة كلام ربكم يا مسلمين ؟؟!!

ام تتصنعون الجهل ..!!؟؟

هل من المعقول ان من يتطوع ليترجم " اعظم " كتاب في معتقده .. يقف عند كلمة معينة ويتخطاها بتعمد تاركاً اياها بذات لفظها العربي .. دون ترجمة ..!!

اتراه كان يجهل ام يتجاهل ؟؟!!

والان نترك اولئك المرتعدين القاضمين على اظافرهم من ترجمة عبارة " الأمي " .. ليبقى القارئ الاجنبي للقرآن جاهلاً بالكلمة ..!

والان لنأتي الى فعلة تحريف ملتوية بطريق آخر ..

اذ يترجمها محمد ظفرالله خان في ترجمته للقرآن ..

هكذا ..

لنقرأها معاً :

The Qur'an

Translation to English by Muhammad Zafrullah Khan

Proclaim, O Prophet: O mankind, verily I am Allah's Messenger to you all. To Him belongs the kingdom of the heavens and the earth. There is no god but He. He bestows life and He causes death. So believe in Allah and His Messenger, the Prophet, the Immaculate one, who believes in Allah and His words, and follow him that you may be rightly guided

اشهدوا يا قراء على هذا التحريف المتعمد ..!

كلمة " الأمي " .. قد وضعها المترجم بمعنى :

" النبي النقي " او النبي السليم , دون عيب او شائبة !

the Immaculate one !!!! 

بركم هل تتفق هذه الترجمة المفتعلة الملتوية مع باقي نصوص القرآن التي تثبت عدم خلو محمد من العيب والخطئية والذنوب والاوزار ورجس الجاهلية !!

{ ووضعنا عنك وزرك الذي انقض ظهرك } ( الشرح :2) !

{ استغفر لذنبك } ( محمد :19) !

{ والرجز فأهجر } ( المدثر :5) !

فمحمد لم يكن بالمعصوم ولا النقي ..!

كما ان الكلمة لا تأتي ابداً في اللسان العربي بمعنى النقاوة والخلو من الذنب !

هل تم تحريف النص ام لا ..؟!

والان لنقرأ الذين ترجموا الكلمة بالمعنى المغلوط المتواتر عند عوام المسلمين من الجهلة ..

اذ يظنون بجهلهم ان كلمة " الأمي " تعني الجاهل بالقراءة والكتابة !!

وهكذا ترجمها بكدل :

Pickthall

Say (O Muhammad): O mankind! Lo! I am the messenger of Allah to you all - (the messenger of) Him unto Whom belongeth the Sovereignty of the heavens and the earth. There is no God save Him. He quickeneth and He giveth death. So believe in Allah and His messenger, the Prophet who can neither read nor write, who believeth in Allah and in His Words, and follow him that haply ye may be led aright.

" النبي الذي لا يعرف كيف يقرأ ولا يكتب " !!

بربكم الا يتناقض هذا المعنى بالترجمة التي استخدمها محمد ظفر الله بأنه " النبي النقي الغير مذنب " ؟؟!! 

وايضاً هكذا فعل يوسف علي :

Yusuf Ali

Say: "O men! I am sent unto you all, as the Apostle of God, to Whom belongeth the dominion of the heavens and the earth: there is no god but He: it is He That giveth both life and death. So believe in God and His Apostle, the Unlettered Prophet, who believeth in God and His words: follow him that (so) ye may be guided."

وهذا المعنى بالغ الشطط ..

لأن عبارة " الأمي " تعني بالحقيقة " الغير كتابي " ..

اي من الأمم الوثني , التي لم ينزل اليها كتاب سماوي كما اسلفنا بالادلة والبراهين من ذات القرآن!!

والآن الى فاصل مثير !!

ما رأيكم بأن هناك من علماء ومترجمي القرآن قد ترجموا العبارة بشكلها الصحيح المتفق مع باقي نصوص القرأن التي وردت فيها , اي بمعني " الأمم " او الغير كتابيين !!؟؟ 

نعم .. هناك من ترجمها بمعناها الصحيح السليم المستقيم !

وهؤلاء المترجمون وترجمتهم الصحيحة هذه قد ناقضت تماماً كل ترجمات المترجمين اعلاه المحرفة ..!

لنقرأ كيف ترجموا عبارة " النبي الأمي " :

QURAN

Translated by Shabbir Ahmed and Liaquat Ali

7:158 Say, "O Mankind! I am Allah’s Messenger to all of you (beyond temporal and geographical bounds). The Messenger of Him to Whom belongs the Dominion of the heavens and the earth. There is no god but He. He has Absolute Control over the fountain spring of life and over the Laws of transition to death. So, believe in Allah and His Messenger, the Prophet to whose people no scripture was given before, and who believes in Allah and in His Words. Follow him so that you may be rightly guided.”

من مواقعهم الاسلامية هنا :

http://www.quranm.multicom.ba/translations/Shabbir%20Ahmed.htm

برافو يا شبير أحمد وصاحبك لياقوات علي !! 

" النبي الأمي "

هو :

the Prophet to whose people no scripture was given before, 

الا تتاقض هذه الترجمة الصحيحة مع باقي ما حرفه المترجمين السابقين ؟؟!!

الا تثبت بأن دليل المسلمين الاعظم بجهل محمد للقراءة والكتابة , لهو دليل شحيح هش ركيك !!

والآن لنقرأ من ترجمة اخرى الكلمة وترجمتها الصحيحة :

Al-Qur'an

The Koran

Translation by Ahmed Ali

158. Say: "O men, I am verily the apostle of God to you all. His whose kingdom extends over the heavens and the earth. There is no god but He, the giver of life and death. So believe in God and the messenger, the gentile Prophet, sent by Him, who believes in God and His messages. Obey him; you may haply be guided aright."

هنا :

http://www.quranm.multicom.ba/translations/Ahmed%20Ali.htm

ترجمة دقيقة .. تسلم يا احمد علي ! 

" النبي الأمي " :

the gentile Prophet

النبي الاممي !

اي نبي الأمم التي لم ينزل لها كتاب ...

فلا تعني العبارة " النبي الذي لا يقرأ ولا يكتب " !

والان ..!

نختم بالسؤال الجوهري :

بأي المعاني سيأخذ قارئ القرآن الغير عربي ؟!

وبأي ترجمة سيستشهد ..؟

وبأي معنى سيصدق ؟!

ام انه سيكتفي بترداد الكلمة كالبغبغاء كما هي , وكما وضعها لهم المترجمون بنفس اللفظ العربي:

the Ummi Prophet

البابلي

تحريف ترجمات القرآن (11) عزير ابن اللــــه !

البابلي

سلام المسيح رب المجد ..

تحياتي للجميع مسيحيين ومسلمين ..

وهذه حلقة اخرى من حلقات سلسلة تحريف ترجمات القران للانجليزية ..

وسنناقش هذه المرة حول نص القران في سورة ( التوبة : 30 )

{ وقالت اليهود عزير ابن الله وقالت النصارى المسيح ابن الله }

ولنبدأ بسؤال :

هل قالت اليهود طوال تاريخهم بأن شخصاً اسمه " عزير " بأنه ابن الله !!؟؟؟

ام ان القران اراد ان يتهم اليهود بالكفر .. فأراد ان ينسب اليهم اي شرك ( عمال على بطال ) ..

فزعم بأنهم قالوا بأن عزير ابن الله .. ليضعهم في خانة واحدة مع النصارى الذين عبدوا المسيح كونه ابن الله ..! 

مع كون النصارى في كل تاريخهم والى اليوم لا يتنازلون عن هذه العقيدة بأن المسيح هو ابن الله ( بالطبع ليس على المعنى الذي زعمه القران بالولادة من صاحبة ) ..

ولكننا لا نقرأ في اي فترة او حقبة من تاريخ اليهودية بأنهم قد قالوا يوماً بأن عزير ابن الله .. او انهم اتخذوه الهاً يعبد .. او انهم عبدوا شخصاً باعتباره ابن الله !!!

لا نجد هذا لا في التوراة .. ولا في كل كتب العهد القديم !

ولا نجد اي اتهام لهم في الانجيل ولا في كتابات الاباء او تقليد الكنيسة ..!

ولا نجد اثراً لهذه العقيدة في تراثيات الديانة اليهودية وكتب تقاليدهم كالتلمود والجمارا والمشنا وغيرها ..

انما نجد بأنهم يؤمنون بالتوحيد المطلق :

{اسْمَعْ يَا إِسْرَائِيلُ الرَّبُّ إِلهُنَا رَبٌّ وَاحِدٌ وَتُحِبُّ الرَّبَّ إِلهَكَ مِنْ كُلِّ قَلْبِكَ، وَمِنْ كُلِّ نَفْسِكَ، وَمِنْ كُلِّ فِكْرِكَ، وَمِنْ كُلِّ قُدْرَتِكَ}

( مرقس 12: 29-30 نقلا عن التثنية 6: 4 و5 ولاويين 19: 18)

وهذا موقع يهودي زيادة للتأكد بان اليهود اتباع دين توحيد مطلق ولا يقبلون تأليه بشر !

http://www.cheela.com/

فكان زعم القران لمجرد ان يجد علة عليهم ليكون له الحق المشروع في اضطهادهم وحربهم .. كونهم " مشركين " يعبدون عزير كابن لله ..!!

وبسبب شطط القران التاريخي هذا .. وافتقاره الى ابسط الادلة ..

اذ اظهر جهل مصنف القران بعقائد اليهود ..

فقد لجأ علماء المسلمين لاخفاء هذا النص بأي وسيلة عن طريق ترجمة القران للانجليزية ..

والموجه للغرب والشرق ( الغير مسلم ) .. وذلك لكي لا يتم اكتشاف هذا الزلل الشنيع في كتاب يفترض انه تنزيل من عند الله .. وبأنه يناقش عقائد اهل الكتاب بموضوعية وصدق !

فلنبدأ بالترجمات التي ترجمت النص القراني كما هو دون تحريف ..

( واستشهادنا بها يأتي في سبيل المقارنة بينها وبين الترجمات المحرفة , سداً لذرائع المسلمين ممن يقولون بأن اللغة الانجليزية قاصرة عن بعض المفردات والكلمات )

ولنبدأ :

Pickthall

And the Jews say: Ezra is the son of Allah, and the Christians say: The Messiah is the son of Allah.

ترجمة صحيحة ..

مع كون ان "عزير " لا تشابه " عزرا " .. ولكن نمشيها !!

برافو يا بكدل ! 

Shakir

And the Jews say: Uzair is the son of Allah; and the Christians say: The Messiah is the son of Allah;

ترجمة حرفية وصحيحة .. عشرة على عشرة يا شكير ! 

Sher Ali

And the Jews say, `Ezra is the son of ALLAH,' and the Christians say, `the Messiah is the son of ALLAH;' ...

عفارم عليك يا شير .. 

هذه ترجمات حرفية صحيحة كلمة بكلمة للنص القراني ..

والان لنقرأ كيف تم التحريف في اشهر ترجمات القران للانجليزية ليغطوا على الشطط التاريخي الرهيب في القران .. بخصوص عقائد اليهود !!

ولنبدأ بأشهر واوسع ترجمات القران انتشاراً وهي ترجمة : يوسف علي ..

وهي الترجمة التي يعتمدها موقع " الاسلام " التابع لوزارة الارشاد والدعوة الاسلامية في المملكة العربية السعودية ..

Yusuf Ali

The Jews call 'Uzair a son of God, and the Christians call Christ the son of God. ...

هنا :

 

http://quran.al-islam.com/Targama/dispTargam.asp?l=arb&t=eng&nType=1&nSora=9&nAya=30

يا عيب الشوم يا يوسف علي !!! 

هل عبارة :

'Uzair a son of God

هي نفسها ترجمة لقول القران : { وقالت اليهود عزير إبن الله } ؟؟!!

هل هو مجرد " ابن للــــــه " .. ام انهم قالوا انه : " ابن اللـــــــــــــه " !!!

ولماذا لم تترجم ذات الكلمة بذات الترجمة عندما تحدث القران عن النصارى .. لماذا لم تترجمها كما ترجمت ما قاله اليهود ..؟

لماذا قلت :

Christ the son of God

لماذا لم تقل ايضاً :

Christ a son of God

كما فعلت في ترجمة ما قاله اليهود ..؟؟!!!

ما السبب في اختيار كلمتين في ترجمة كلمة واحدة ..!!؟؟؟

{ ابن الله } .. تجعلها تارة

a son

the son

هل هذه هي الامانة في نقل كتاب الله الى قارئي القران من غير العرب وغير المسلمين .. يا وزارة الارشاد والدعوة الاسلامية في السعودية !!؟؟؟؟ 

ام هي محاولة فاشلة من المترجم المسلم للتغطية على خطأ القران التاريخي والعقائدي الفظيع !؟

ولنذهب الى ترجمة محمد سروار :

Sarwar

Some of the Jews have said that Ezra is the son of God and Christians have said the same of Jesus. ...

هنا : http://www.quranm.multicom.ba/translations/Sarwar%20Muhammad.htm

هل لاحظتم ما فعل ؟!

جعل ما قاله اليهود من شرح عقيدتهم في صيغة الماضي .. 

وزعم بأن " بعضاً " من اليهود قد قالوا في السابق !!

وهذا تحريف شديد للنص !

فالنص القراني لم يقل ابداً .. " وقالت بعض اليهود " !!

انما قال بصيغة المطلق : " وقالت اليهود " !

فلو اراد ان يقول " بعض اليهود " لقالها صراحة كما فعل في نصوص اخرى كثيرة ..

{ أَفَتَطْمَعُونَ أَن يُؤْمِنُوا لَكُمْ وَقَدْ كَانَ فَرِيقٌ مِنْهُمْ يَسْمَعُونَ كَلَامَ اللّهِ ثُمَّ يُحَرِّفُونَهُ مِنْ بَعْدِ مَا عَقَلُوهُ } البقرة 75

{وَلَمَّا جَاءَهُمْ رَسُولٌ مِنْ عِنْدِ اللّهِ مُصَدِّقٌ لِمَا مَعَهُمْ نَبَذَ فَرِيقٌ مِنَ الّذينَ أُوتُوا الْكِتَابَ كِتَابَ اللّهِ وَرَاءَ ظُهُورِهِمْ كَأَنَّهُمْ لَا يَعْلَمُونَ} البقرة :101

{وَمِنَ الَّذِينَ هَادُوا سَمَّاعُونَ لِلْكَذِبِ سَمَّاعُونَ لِقَوْمٍ آخَرِينَ لَمْ يَأْتُوكَ يُحَرِّفُونَ الْكَلِمَ مِنْ بَعْدِ مَوَاضِعِهِ يَقُولُونَ إِنْ أُوتِيتُمْ هَذَا فَخُذُوهُ وَإِنْ لَمْ تُؤْتَوْهُ فَاحْذَرُوا} المائدة : 41

{ وَإِنَّ فَرِيقًا مِنْهُمْ لَيَكْتُمُونَ الْحَقَّ وَهُمْ يَعْلَمُونَ } البقرة :146

{ أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ أُوتُوا نَصِيبًا مِنَ الْكِتَابِ يُدْعَوْنَ إِلَى كِتَابِ اللَّهِ لِيَحْكُمَ بَيْنَهُمْ ثُمَّ يَتَوَلَّى فَرِيقٌ مِنْهُمْ وَهُمْ مُعْرِضُونَ }( ال عمران : 23)

فلو كانوا بعض اليهود قد قالوا بأن عزير ابن الله , لقال القران بصراحة " فريقاً من اليهود " .. او " من الذين هادوا " .. بصيغة تتحمل البضعية !!

كقوله الصريح :

{ وَإِذْ قَالَتْ طَائِفَةٌ مِنْهُمْ يَا أَهْلَ يَثْرِبَ لا مُقَامَ لَكُمْ فَارْجِعُوا وَيَسْتَأْذِنُ فَرِيقٌ مِنْهُمُ النَّبِيَّ يَقُولُونَ إِنَّ بُيُوتَنَا عَوْرَةٌ وَمَا هِيَ بِعَوْرَةٍ إِنْ يُرِيدُونَ إِلَّا فِرَاراً} (الأحزاب:13)

ومن جهة اخرى :

القران لم يخبرها على لسانهم بصيغة الماضي المنتهي المرجوع عنه ..انما بصيغة الحاضر كما فعل النصارى الذي يؤمنون دوماً بأن المسيح هو ابن الله ..

وهكذا نرى تحريفاً شديداً للنص القراني هذا في ترجمة سروار .. لاخفاء غلط تاريخي شنيع في القران !!

اما ترجمة توماس ايرفينج الذي ارتد الى الاسلام وتسمى ترجمته :

The Noble Reading, The Quran

والتي انهاها سنة

1985

ترجم النص القراني كالتالي :

Irving

Jews say: "Ezra was God's son," while Christians say: "Christ was God's son."

فقد حرف النص كالتالي :

فقد ترجم كلمة " اليهود " و كلمة " النصارى " دون ( ال ) التعريف !! 

بينما القران قد ذكر الـ التعريف بكل وضوح .. وهكذا فعلت الترجمات الاخرى !!

كما انه جعل الجملة تفيد ( الماضي ) ..

WAS

بينما القران لا يحتمل هذا .. انما هو يحكي ما يعتقده اليهود والنصارى في دينهم في زمانه وما بعد ..!

فليس هنا فريق " قد قالوا : " عزير ابن الله " .. انما " قالت اليهود " .. مما يدل على ان مصنف القران قد قصد كل اليهود .. وليس يهود مجهولين في زمن مجهول !!!

فلو كان القران يقصد ان يقول " بعض اليهود " ..

فهل قصد ان يقول ايضاً " بعض النصارى " ؟؟!!

مع انه لا يوجد مسيحي واحد في كل تاريخ المسيحية ولم يؤمن ببنوة المسيح لله .. ( حتى الهراطقة منهم والخوارج مثل شهود يهوة والمورمون وغيرهم ) ..!

فهل قصد القران " بعض اليهود " .. و " كل النصارى " !!؟؟؟

" اذ قالت اليهود " !

" اذ قالت النصارى " ..!

المفهوم انه يقصد جميع اليهود بشكل مطلق ..

وهكذا فهم محمد .. وهكذا استمر على زعمه وتهمته المزيفة لليهود بأنهم يعبدون عزيراً دون الله ..

وانهم سيبقون على عبادة " العزير " هذا الى يوم القيامة !!

لنقرأ هذا الحديث :

صحيح البخاري - تفسير القرآن - قوله إن الله لا يظلم مثقال ذرة يعني زنة ذرة

‏ ‏حدثني ‏ ‏محمد بن عبد العزيز ‏ ‏حدثنا ‏ ‏أبو عمر حفص بن ميسرة ‏ ‏عن ‏ ‏زيد بن أسلم ‏ ‏عن ‏ ‏عطاء بن يسار ‏ ‏عن ‏ ‏أبي سعيد الخدري ‏ ‏رضي الله عنه ‏

‏أن أناسا في زمن النبي ‏‏ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏قالوا يا رسول الله هل نرى ربنا يوم القيامة قال النبي ‏‏ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏نعم ‏ ‏هل ‏ ‏تضارون ‏ ‏في رؤية الشمس بالظهيرة ضوء ليس فيها سحاب قالوا لا قال وهل ‏ ‏تضارون ‏ ‏في رؤية القمر ليلة البدر ضوء ليس فيها سحاب قالوا لا قال النبي ‏‏ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ما ‏ ‏تضارون ‏ ‏في رؤية الله عز وجل يوم القيامة إلا كما ‏ ‏تضارون ‏ ‏في رؤية أحدهما إذا كان يوم القيامة أذن مؤذن تتبع كل أمة ما كانت تعبد فلا يبقى من كان يعبد غير الله من الأصنام ‏ ‏والأنصاب ‏‏ إلا يتساقطون في النار حتى إذا لم يبق إلا من كان يعبد الله بر أو فاجر وغبرات ‏ ‏أهل الكتاب ‏ ‏فيدعى ‏ ‏اليهود ‏ ‏فيقال لهم من كنتم تعبدون قالوا كنا نعبد ‏ ‏عزير ‏‏ ابن الله فيقال لهم كذبتم ما اتخذ الله من صاحبة ولا ولد فماذا تبغون فقالوا عطشنا ربنا فاسقنا فيشار ألا تردون فيحشرون إلى النار كأنها سراب يحطم بعضها بعضا فيتساقطون في النار ثم يدعى ‏ ‏النصارى ‏ ‏فيقال لهم من كنتم تعبدون قالوا كنا نعبد ‏ ‏المسيح ‏‏ ابن الله فيقال لهم كذبتم ما اتخذ الله من صاحبة ولا ولد فيقال لهم ماذا تبغون فكذلك مثل الأول حتى إذا لم يبق إلا من كان يعبد الله من بر أو فاجر أتاهم ‏ ‏رب العالمين ‏ ‏في أدنى صورة من التي رأوه فيها فيقال ماذا تنتظرون تتبع كل أمة ما كانت تعبد قالوا فارقنا الناس في الدنيا على ‏ ‏أفقر ما كنا إليهم ولم نصاحبهم ونحن ننتظر ربنا الذي كنا نعبد فيقول أنا ربكم فيقولون لا نشرك بالله شيئا مرتين ‏ ‏أو ثلاثا .

____________

‏الا يدل هذا الحديث على ان محمد وربه يعتقدان بأن اليهود سيبقون يعبدون " عزيراً " الوهمي هذا الى يوم القيامة .. مثلهم مثل النصارى الذين يعبدون المسيح ..!

وبأن اليهود ايضاً قد اعتقدوا بوجود " صاحبة " لله انجب منها عزيراً هذا !!!

ولا ندري ما المرجعية والاساس التاريخي لكل هذا الهراء !!؟؟؟

ولو كانت قلة قليلة من اليهود قد اقترفت هذا الشرك فكيف يعاقب رب محمد كل اليهود في النار جراء خطئية البعض منهم في زمن مجهول !!؟؟؟؟

صدقوني لو كان قد قال : { وقالت اليهود : العجـــــــــــــل ابن الله }

لكان هذا اقرب الى التاريخ !! 

زبدة القول ..

انها اشكالات حيرت عقول المسلمين فلم يدركوا لها حلاً سوى بالتحريف !!!

تحياتي الملكية الصليبية للجميع ..

البابلي